2010年10月22日

キング牧師2

These are difficult times for the King family.
キング家は試練の時を迎えています。

King's widow, Coretta Scott King, suffered a major stroke in August.
キング師の未亡人、Coretta Scott Kingは命にかかわるような脳卒中に襲われました、
8月に。

And King's four children are sharply divided over a proposal
そして、キング師の4人の子供たちは激しく対立しています、計画をめぐって

to sell the King Center and the tomb of the slain civil rights leader
キング・センターと暗殺された公民権運動指導者の墓を売却する(計画をめぐ)

to the U.S. government's National Park Service.
合衆国政府の国立公園局に。

King Center president Isaac Newton Farris Jr.,
キング・センター所長Isaaac Newton Farris Jr.は



<お役立ちリンクD>
TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
posted by las1vegas at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月29日

提訴する

本日の語句です。

◆and Washington has brought a case against Beijing
bring a case against〜 = 〜に対して提訴する
◆in the World Trade Organization.
World Trade Organization(=略WTO)= 世界貿易機関。自由貿易を促進するための国際機関。GATT(関税および貿易に関する一般協定)を引き継ぐ機関として1995年に設立された。本部はスイスのジュネーブ。
◆primarily because China's enforcement system
becauseで始まる副詞節が文末まで続く。
◆– providing little more than a slap on the wrist
little more than =(程度の小ささを強調して)ほとんど〜も同然の
a slap on the wrist =軽いお仕置き、警告。〔くだけた表現〕
◆does not effectively deter violators.
ここはenforcement systemに続く述語動詞部分。
deter =(人などに)思いとどまらせる

<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
TOEIC 文法
TOEIC 攻略

posted by las1vegas at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年07月26日

急速に発展する

本日の語句です。

◆International Pressure Mounts on China to Accelerate Appreciation of Currency
*本文テキストにある通り、中国は近年めざましい経済発展を遂げているにも関わらず、人民元の為替レートは依然として中国政府によって低く抑えられている。このような人民元の政策的な過小評価は、中国の輸出を増大させると同時に、相対的に他国の輸出を不当に低下させる等の問題を引き起こしており、国際社会の懸案事項となっている。
mount = 増し加わる、増加する。上昇する。
accelerate = 加速する。急速に発展する。
appreciation = (正当な)評価。感謝。(経済用語として)上昇、高騰。
currency = 通貨。
◆In their strongest statement yet,
yet = 今までの中で。まだ。けれども。
◆finance ministers from the major industrial economies called on China
finance minister = 財務相、財務大臣。各国政府の財政担当の閣僚を指す。
call on = 求める、要求する。

<お勧めサイト>
TOEIC
TOEIC
大学受験 英語
英会話 教材
TOEIC
TOEIC
posted by las1vegas at 14:06| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年06月16日

「反英語帝国主義運動 日本のアイデンティティーの救済者かペティ・ナショナリズムの前兆か?」

* 臼井直人 (2000)「反英語帝国主義運動 日本のアイデンティティーの救済者かペティ・ナショナリズムの前兆か?」『教育研究 国際基督教大学学報 1-A, 国際基督教大学学報 01 A』Vol.42国際基督教大学教育研究所pp. 277-303
* 大石俊一
o (1990)『「英語」イデオロギーを問う』開文社出版 ISBN 4875718527
o (1994)『「英国」神話の解体 西欧近代と公正でない“フェア”の論理』第三書館 ISBN 978-4807494293
o (1997)『英語帝国主義論 英語支配をどうするのか』近代文芸社 ISBN 978-4773361834
o (2005)『英語帝国主義に抗する理念 「思想」論としての「英語」論』明石書店 ISBN 4-7503-2232-6
* 大津敦史 (1996)「"反"英語帝国主義という思想は果たして健全か」『福岡大学総合研究所報』通号 179福岡大学総合研究所pp. 1-10
<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
posted by las1vegas at 11:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年05月12日

郷愁

アメリカで暮らしていて、慣れるまで時間がかかるのは、ちょっと話すようになった人と、いつ自己紹介を交わすかというタイミングです。なんとなく日本人同士よりも、早い段階で自己紹介をするような気がします。サウダージ(Saudade、サウダーヂあるいはサウダーデとも) は、郷愁、憧憬、思慕、切なさ、などの意味合いを持つ、ポルトガル語およびガリシア語の語彙。ポルトガル語、およびそれと極めて近い関係にあるガリシア語に独特の単語とされ、他の言語では一つの単語で言い表しづらい複雑なニュアンスを持つ。ポルトガル語が公用語となっているポルトガル、ブラジル、アンゴラなどの国々で、特に歌詞などに好んで使われています。単なる郷愁(nostalgie、ノスタルジー)でなく、温かい家庭や両親に守られ、無邪気に楽しい日々を過ごせた過去の自分への郷愁や、大人に成長した事でもう得られない懐かしい感情を意味する言葉と言われる。だが、それ以外にも、追い求めても叶わぬもの、いわゆる『憧れ』といったニュアンスも含んでおり、簡単に説明することはできない。ポルトガルに生まれた民俗歌謡のファド (Fado) に歌われる感情表現の主要なものであるといわれる。

英会話 独習
英会話
リスニング 教材
英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金
posted by las1vegas at 18:22| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月08日

ヘンリク

英語でケンカができれば一人前と言いますが、英語でケンカが防げればもっといいですね。1241年にはバトゥ率いるモンゴル帝国軍の侵攻を受け、ワールシュタットの戦いでポーランド軍は彼我の兵力差などから大敗し、国王ヘンリク2世も戦死してしまった。その後、王位はレシェック1世の子ボレスワフ5世が継いだが、無能なために1259年のモンゴル軍による侵攻を防げずハンガリーに亡命します。そして、このモンゴル侵攻によってポーランド国土は荒廃した。
<お勧めブログ>
TOEIC 攻略
TOEIC 講座
大学受験 英語
英会話 教材
SIM
posted by las1vegas at 16:09| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年02月23日

英語圏

* 5 歴史
* 6 英語圏
* 7 英語人口
o 7.1 イギリスの英語事情
o 7.2 アメリカの英語事情
o 7.3 カナダの英語事情
o 7.4 オーストラリアの英語事情
* 8 英語に関する資格試験
* 9 日本における英語
* 10 参考
* 11 脚注
* 12 関連項目
o 12.1 英語の時代による分類
o 12.2 他の言語
o 12.3 英語による各国文学
o 12.4 方言
o 12.5 辞書
o 12.6 個別言語学
* 13 外部リンク
<お役立ちリンクC>
TOEIC リスニング
英語 リスニング
リスニング
英会話 教材
長文 読解
TOEIC 900
ビジネス 英語
多聴
posted by las1vegas at 14:40| Comment(11) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月11日

グリフィー

英語ライティング上達の方法の一つに、マイスペースなどの英語圏のSNSにアカウントを開き、一日一回、英語の記事を投稿するという方法があります。運がよければやり取りが始まるかもです。リーグチャンピオンシップシリーズではパイレーツに3連勝し、ワールドシリーズではボストン・レッドソックスと対戦。このシリーズは共に強打を誇るチーム同士の対戦として、球史に残る名勝負となりました。第1戦ではレッドソックスのルイ・ティアントがレッズ打線を完全に抑え込み、0対6でレッドソックスが勝利。続く第2戦では9回までレッドソックスが1対2とリードしていたが、9回表のコンセプシオンの同点打、ケン・グリフィーの逆転打によってレッズが勝利しました。第3戦は両チーム合わせて6本の本塁打が飛び交う乱打戦となったが、延長の末にモーガンのサヨナラ打によってレッズが2連勝。第4戦ではレッドソックスが勝利したが、第5戦でレッズが勝利し、3勝2敗でレッズがワールドチャンピオンに王手をかけた。
posted by las1vegas at 16:11| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月05日

を取り除く

本日の語句です。

◆and this system provides for relief
relief = 不安[心配・困難・苦痛]を取り除く[軽減する]こと、緩和
◆to turn this situation, this disaster, around and bring our troops home."
turn around = 悪い状態から良い状態に向ける、好転する[させる]
◆Congressman Woolsey says she has introduced just such legislation.
introduce =〈議案など〉を〔議会に〕提出する、〈法律など〉を施行する
◆all are Democrats.
all =(複数のもの)全部 = all co-sponsors
◆However, the Democratic leaders of Congress, Senate Majority leader Harry Reid and House Speaker Nancy Pelosi,
majority leader = 多数党院内総務
Harry Reid = ハリー・リード(ネバダ州選出の上院議員)
House Speaker = Speaker of the House =下院議長
Nancy Pelosi (Nancy Patricia D’Alesandro Pelosi) = ナンシー・ペロシ。2006年の中間選挙で民主党が下院で過半数を獲得したことにより、女性として初下院議長に就任。
◆have proposed a third option:
a third option: = コロン(:)以下がa third optionの具体的な内容。
◆the phased redeployment of U.S. forces out of Iraq
redeployment = 配置転換、労働力の移動。ここでは米軍撤退のこと。5日に、民主党のペロシ下院議長とリード上院院内総務が、連名でイラク駐留米軍の増派に反対する書簡をブッシュ大統領に送り、米軍の段階的撤退を4〜6カ月以内に開始するよう求めた。

<お役立ちブログ>
英語思考法のコツ
あっと驚く英語学習法
午後の紅茶で英会話
TOEICオンライン学習
ラクチン英語学習法
TOEICリーデング講座
寝ても覚めても英会話
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
リスニング
TOEIC 単語
ビジネス 英語
posted by las1vegas at 10:46| Comment(2) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月28日

中正紀念堂

中正紀念堂
台北市の中正区にある中正紀念堂は、1975年に死去した初代総統・蒋介石の業績を称えるために建てられた高さ70メートルの建築物であり、紀念館の外観には中華民国の抱く思想が視覚的に反映されている。陳水扁政権時代の「台湾化政策」の流れを受けて、2007年5月に台湾民主紀念館へ改名された。しかし、2007年7月に立法院が台湾民主紀念館組織規程を否決したため中正紀念堂に名称
台北市の中正区にある中正紀念堂は、1975年に死去した初代総統・蒋介石の業績を称えるために建てられた高さ70メートルの建築物であり、紀念館の外観には中華民国の抱く思想が視覚的に反映されている。陳水扁政権時代の「台湾化政策」の流れを受けて、2007年5月に台湾民主紀念館へ改名された。しかし、2007年7月に立法院が台湾民主紀念館組織規程を否決したため中正紀念堂に名称

<お勧めブログ>
教育訓練給付金
英会話
英会話
英会話 教材
ビジネス 英語
TOEIC
posted by las1vegas at 15:08| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。